Нови думи
В този урок ще научим и ще упражним нови думи, свързани с храна:
- храна: food
- плод: fruit
- картоф: potato
- лук: onion
- домат: tomato
- лимон: lemon
- банан: banana
- ягода: strawberry
- месо: meat
- пилешко: chicken
- свинско: pork
- говеждо: beef
- вино: wine
- паста: pasta
- супа: soup
- ориз: rice
- сандвич: sandwich
- яйце: egg
- сол: salt
- захар: sugar
- сос: sauce
- сирене: cheese
- зеленчук: vegetable
Множествено число
Множественото число на „potato“ е „potatoes“, а множественото число на „tomato“ е „tomatoes“.
Както и в българския език, много от думите за храна са неброими и нямат множествено число. Думата „onion“ (лук) обаче е броима в английския език. Можеш да кажеш „three onions“ (три глави лук).
Използване на съществителни имена като прилагателни
В английския език можеш да използваш някои съществителни имена като прилагателни. Например можеш да кажеш „tomato soup“ вместо „доматена супа“. Английският е по-лесен от българския в този случай, защото можеш да използваш съществителното „tomato“ като прилагателно, без да се налага да променяш думата (докато в българския се използва „доматена“ вместо „домат“).
Количествени определители
Английският понякога използва количествени определители, за да обозначи някакво количество от нещо. Вече срещнахме думата „some“ в изречението:
Can I have some tea? – Може ли (малко) чай?
Когато изречението е отрицателно, думата „some“ става „any“:
I don't have any tea – Нямам (никакъв) чай
Тези думи („some“, „any“) обикновено са незадължителни в английския език, но изречението може да звучи по-добре, когато са включени.
Думата „no“ може да се използва и като количествен определител, означаващ „няма количество“, когато глаголът не е в отрицателна форма. Например:
I have no tea – Нямам (никакъв) чай
Това е еквивалентно на това да кажеш „I don't have any tea“.
Обърни внимание, че въпреки че двойното отрицание е често срещано в българския език, то не е правилна конструкция в английския. Не е правилно да се казва „I don’t have no tea“ (въпреки че може да чуеш това в някои диалекти на английския език).
To like или to love?
Глаголъта „харесвам“ на английски е „to like“, а „обичам“ е „to love“.
На български обикновено използваме „обичам“, когато изразяваме хранителни предпочитания, но английският използва „to like“ в този случай.
I like beer – Обичам бира
I don't like beer – Не обичам бира
Същото е и с дейностите:
I like reading – Обичам да чета
I don't like reading – Не обичам да чета
В английския език използваш „to like“, за да обозначиш дали обичаш или не обичаш да ядеш определени видове храна. Ако използваш „to love“, това е много по-силно от „to like“ и означава, че наистина харесваш нещо:
I love strawberries – Много обичам ягоди
Рядко се използва „to love“ с отрицание и в този случай това би означавало, че нямаш нищо против да ядеш нещо, но че не ти харесва особено:
I don't love strawberries – Не съм особено по ягодите
Също така имай предвид, че „to like“ и „to love“ се използват много рядко със сегашно продължително време и с тези глаголи винаги трябва да използваш сегашно просто време.